i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 41.I.2
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 41.I.2 (TX 19.02.2014, TRde 19.02.2014)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
§ 18
§ 19
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
§ 24
§ 25
§ 26
§ 27
§ 28
§ 29
§ 30
§ 31
§ 32
§ 33
§ 34
§ 35
§ 36
§ 37
§ 38
§ 39
§ 40
§ 41
§ 42
§ 43
§ 44
§ 45
§ 46
§ 47
§ 48
§ 49
§ 50
§ 51
§ 52
§ 53
§ 54
§ 55
§ 56
§ 57
§ 58
§ 59
§ 60
§ 61
§ 62
§ 63
§ 64
§ 65
§ 36
174
--
[
šumma
ana
]
m
Šunaššura
nukurtu
dannu
it
[
ebbi
]
174
A
27
III 2
[
šum-ma
a-na
]
⌈
m
Šu
⌉
-na-aš-šu-ra
nu-kúr-
⌈
tú
dá-an-nu
⌉
i-t
[
e-eb-bi
]
174
c
58''
[
šu
]
m-ma
⌈
a
⌉
-
[
n
]
a
ka-a-šum
mi-im-ma
da-an-nu
nu-kúr-tum
i-te-
⌈
eb
⌉
-
[
bi
]
175
--
[
L
]
Ú
KÚR
ina
nakbati-šu
ina
ŠÀ
KUR
KI
-šu
il
[
la
]
k
175
A
III 3
[
L
]
Ú
KÚR
i-na
na-ak-bá-ti-
⌈
šu
⌉
i-na
ŠÀ
KUR
KI
-šu
i-
⌈
il
⌉
-
[
la-a
]
k
176
--
šumma
ina
ŠÀ
KUR
KI
D
UTU
-ši
zaki
176
A
III 4
šum-ma
i-na
ŠÀ
KUR
KI
D
UTU
-ši
za-ki
177
--
D
UTU
-ši
ištu
ÉRIN
ME
[
Š
ḫ
]
urādi-ya
ana
tillūti-ka
allak
177
A
III 4
D
UTU
-ši
iš-tu
ÉRIN
ME
[
Š
ḫ
]
u-u-
⌈
ra
⌉
-dì-ya
III 5
a-na
ti-il-lu-ti-ka
a-al-
⌈
la
⌉
-ak
177
c
59''
[
š
]
a
D
⌈
UTU
-ši
⌉
[
ḫ
]
u-
⌈
u
⌉
-ra-a-du
ga-ab-bu
a-na
ti-il-lu-ti-ka
i
[
l-la-ak
]
178
--
šumma
ana
pāni
D
UTU
-ši
awātum
mimma
178
A
III 5
šum-ma
a-na
pa-
⌈
ni
⌉
D
UTU
-ši
III 6
a-wa-tum
mi-im-ma
179
--
ana
pāni
ÉRIN
MEŠ
ḫurādi-ya
bēlu
GA
[
L
]
ašappar
179
A
III 6
a-na
pa-ni
ÉRIN
MEŠ
ḫu-ra-dì-ya
be-lu
GA
[
L
]
a-ša-ap-pár
¬¬¬
§ 36
174
--
Wenn sich gegen Šunaššura eine mächtige Feindschaft erhebt
175
--
und der Feind in Massen in sein Land einfällt,
176
--
wenn Meine Majestät frei (von anderen Verpflichtungen) in (ihrem) Lande ist,
177
--
werde ich, Meine Majestät, mit meiner
ḫurādu
-Truppe dir zu Hilfe kommen.
178
--
Wenn Meine Majestät irgendeine (wichtige) Angelegenheit vor sich hat,
179
--
werde ich einen großen Herrn an der Spitze meiner ḫurädu-Truppe schicken.
27
Nach Koll. ist die in der Autographie als Rs. III 1 gezählte Zeile vollständig getilgt.
Editio ultima:
Textus
19.02.2014;
Traductionis
19.02.2014